000 02782nam a22003497a 4500
003 CO-CaBJM
005 20230920094023.0
007 ta
008 200918t 1993ck ||||gr||||a001 0 spa d
020 _a9586121615
040 _aCO-CaBJM
_cCO-CaBJM
_bspa
041 _hUitoto
082 _222
_aCo898
_bC219
100 _aEcheverry, Juan Alvaro
_92687
_4Recopilador
245 _aTabaco frío, coca dulce:
_bPalabras del anciano Kinerai de la Tribu Cananguchal para sanar y alegrar el corazón de sus huérfanos
250 _aPrimera edición.
260 _aBogotá,Colombia :
_bColcultura,
_c1993.
300 _axxvi, 262 páginas.;
_brústica,
_c20cm.
440 _aPremios nacionales '93
_n;Literatura Oral Indígena
_93183
500 _aIncluye índice en lengua Uitoto, con la traducción a lengua española
500 _aEn la portada: Tabaco frío, Coca dulce. Literatura oral indígena, fuente Hipólito Candre-Kinerai, recopilador juan Alvaro Echeverri.
500 _aIncluye Apéndices: Apéndice 1: Especies vegetales cultivadas ; Apéndice 2: Otras especies vegetales (Indice de especies vegetales de los apéndices 1 y 2 ) ; Apéndice 3: Especies animales.
505 _aPresentación -- Información sobre los textos -- Ortografía Uitoto y guía para la pronunciación -- Convenciones -- I. Textos Uitoto: Ua iji ritimie - Taijie jénua uai - Yetárafue - Diona úai zúuiya - Máiriena itino úai - Diona manánaiye úai yoiye - Eino ofiya úai yoiye - Moo ófiraima ofiya úai - Diona uaido jiibina uaido ari kai mózizaibiya úai yoina -- II. Traducciones: El sembrador de verdadera semilla - Palabra de búsqueda del trabajo - Palabra de disciplina - Aliviando la palabra de tabaco - Palabra de fuerza - Palabra de enfriamiento de tabaco - Palabra de la madre cosechadora - Palabra del padre cosechador - Se cuenta cómo nos formamos con palabra de tabaco y coca -- Comentarios al texto.
508 _aCompilado,transcrito,traducido y comentado por: Juan Alvaro Echeverry., Diseño de carátula: Dicken Castro y Orlando Beltrán.
520 _aEn este libro no se encuentran relatos de cosmogonías, leyendas de espíritus o héroes. Aquí se encuentra la palabra de vida, las semillas del trabajo, el esfuerzo del papá, el esfuerzo de la mamá, el cuidado de los niños. Esa es la palabra con que Kinerai, va llenando estas páginas, pensando en los niños, pensando en los que están creciendo.
630 0 _96870
_aLiteratura indígena
_xColombia
650 0 _93825
_aLiteratura Colombiana
_xRegión de la Amazonía
650 0 _96869
_aLiteratura oral indígena
_xLengua indígena
650 0 _95409
_aGrupos étnicos (Colombia)
_vTribu Okaina - Tribu Cananguchal
700 _aCandre-Kinerai, Hipólito
_eFuente
_92687
942 _2ddc
_cBK
999 _c9668
_d9668